early 16th century: from French tant pour tant ‘like for like, tit for tat’, from tant ‘so much’, from Latin tantum, neuter of tantus. An early use of the verb was ‘exchange banter’
16世紀初頭、フランス語の tant pour tant 「同じものには同じものを、同じものには同じものを」から、tant 「そんなに」から、ラテン語の tantum 「tantus」の中性名詞に由来する。この動詞の初期の用例は「雑談を交わす」であった。