mid 19th century: from Italian, literally ‘bottle, flask’, in the phrase far fiasco, literally ‘make a bottle’, figuratively ‘fail in a performance’: the reason for the figurative sense is unexplained
19世紀半ば:イタリア語で、文字通り「瓶、フラスコ」、far fiascoというフレーズで、文字通り「瓶を作る」、比喩的に「演技で失敗する」:比喩的な意味の理由は説明されていない。