Middle English: from Old French brochier, based on Latin brocchus, broccus ‘projecting’. The earliest recorded sense was ‘prick with spurs’, generally ‘pierce’, which gave rise (late Middle English) to broach (sense 2). broach (sense 1), a figurative use of this, dates from the late 16th century
中世英語:古フランス語のbrochierから、ラテン語のbrocchus, broccus「突出した」に基づいている。最古の記録は「棘で刺す」、一般に「突き刺す」で、これが(中世後期の)broach(意味2)を生んだ。broach(意味1)は、これを比喩的に使ったもので、16世紀末のものである。