mid 16th century: from Italian banca rotta ‘broken bench’, from banca (see bank) and rompere ‘to break’. The change in the ending was due to association with Latin rupt- ‘broken’
16世紀半ば:イタリア語のbanca rotta「壊れたベンチ」から、banca(銀行を参照)とrompere「壊す」に由来する。語尾の変化は、ラテン語の rupt- 「壊れた」からの連想によるものである。